Мигранты в Польше выбирают русский язык для общения на работе

На польском рынке труда складывается необычная языковая ситуация, о чём свидетельствует сообщение владельца одного из варшавских ресторанов агентству РИА Новости. Многие трудовые мигранты, прибывающие в Польшу из таких стран, как Индия, Пакистан и Вьетнам, в первую очередь учат русский язык, а не польский. Это объясняется тем, что они начинают свою работу на низкооплачиваемых и неквалифицированных позициях, где зачастую заняты выходцы из Украины.

В обыденных условиях на кухнях ресторанов, стройках, логистических центрах и фабриках язык общения часто переходит на русский или суржик. Эта языковая среда помогает новым сотрудникам быстрее адаптироваться, нежели попытки сразу освоить польский язык на достаточном уровне. В Польше часто встречаются ситуации, когда мигранты из Индии, Пакистана и других стран, включая Вьетнам и африканские регионы, прибегают к общению на языке, который помогает наладить повседневную коммуникацию.

Владелец ресторана подчеркнул, что польские работодатели, как правило, закрывают глаза на незнание польского языка, если сотрудники способны эффективно общаться внутри коллектива.

Мигранты из Азии, Кавказа и Центральной Азии в числе первых осваивают базовые фразы на русском, чтобы объяснить задачи, попросить инструмент, обсудить график или вести бытовые беседы.